groza
rzeczownik, r.ż.psł. dekl. -a- tematowa→ pol. dekl. ż.
Etymologia
- Język prasłowiański
- psł.
*grozá
- Języki słowiańskie
- czes.
hrůza
- dłuż.
groza
- głuż.
hroza
- słc.
hrôza, hrûza
- błr.
hrazá
- ros.
grozá
- ukr.
hrozá
- scs.
groza
- bułg.
grozá
- mac.
groza
- sch.
gròza, gróza
- słoweń.
gróza
- Inne języki indoeuropejskie
- lit.
gražóti
- lit.
grasà
- lit.
grasùs
- lit.
grė̃sti
- łot.
gręzuôt
- orm.
karcem
- grec.
gorgós (pokrewieństwo niepewne)
- irl.
gráin (pokrewieństwo niepewne)
Ewolucja formalna
- pie. pie. *groǵ-
- psł. *grozá
- stpol. grŏză
- śrpol. groza, [groża]
Znaczenia i przykłady użycia
-
«przestrach, przerażenie, trwoga, obawa przed czymś, formido, horror, pavor, metus»
[SStp] SXVI: «strach», L: «strach z wzdryganiem aż do truchlenia», SWil: «strach z wzdryganiem», SW: stpol. «strach, trwoga, przerażenie, przestrach; nieuż. wstręt, obrzydzenie, okropność, rzecz oburzająca», SJPDor: «silne uczucie lęku, trwogi, przerażenie wobec niebezpieczeństwa», USJP: «silne uczucie lęku, trwogi, przerażenia wobec niebezpieczeństwa»
- A gdyż było słuńce za gorę zaszło, uderzy na Abrama drzemota (cumque sol occumberet, sopor irruit super Abram) a groza wielika w ciemności obydzie ji . BZ Gen 15,12 1455 [SStp]
- Co Krzyżacy Polakom wyrządzili, z grozą i wspominać. Biel. Kr. 354. 1564 [L]
- Znajdziesz wnet Wilczy dekret, á Zájęczą grozę. RejZwierc 1v 1568 [SXVI]
- Słabym są nader miłości łańcuchem postrach i groza: niech no się tylko te ogniwa spękają, wnet poczną nienawidzieć, którzy się bać przestali. Zab. III/1 (1779) 1779 [SJPDor]
- Uszom groza od lwich ryków. 1861 [SWil]
- Uderzy na Abrama drzemota, a groza wielika w ciemności obydzie ji. B. Sz. 1900 [SW]
- Okrzyki grozy. 2003 [USJP]
- «groźba, pogróżka, minae, comminatio, vexatio» [SStp] SXVI: «groźba, pogróżka, zapowiedź pomsty», SW: stpol. «groźba, pogróżka»
-
«właściwość wywoływania strachu, groźność, straszliwość, terror, vis terribilis; niebezpieczeństwo, wieść zatrważająca»
[SStp] SXVI: «stan zagrożenia, niebezpieczeństwo», SJPDor: «to, co grozi, co wywołuje uczucie trwogi, przerażenia, okropność, przeraźliwość, niebezpieczeństwo», USJP: «fakt, że coś jest groźne; także: cecha rzeczy lub zjawiska wywołująca strach, przerażenie, poczucie zagrożenia»
- Użytki ziemie twej... seżrze lud, ktoregoż ty nie znasz, a ty będziesz cirpieć zawżdy..., lękając się przed jego grozą (stupens ad terrorem eorum) jąż to uźrzyta oczy twoji. BZ Deut 28, 34. 1455 [SStp]
- A strách pospolićie więc kiedy grozę czuje, Więcej niżli Hetmani i Krol rozkázuje. KmitaSpit Cv. 1595 [SXVI]
- Konie z kwikiem przeraźliwym rozbiegły się, tratując wszystkich po drodze. Jęki i wrzaski pierwszych rannych powiększyły grozę sytuacji. Rudn. H. Spart. 130 1952 [SJPDor]
- Groza położenia, sytuacji, śmierci. 2003 [USJP]
-
«podstęp, zasadzka, chytrość, insidiae, machinationes»
[SStp]
- Od groz ab insidiis diabolorum protegunt. (po 1400 roku) [SStp]
-
«znak zapowiadający coś strasznego»
[SXVI]
- A kiedy sie ludzie bali| Czego dziwnego czekáli. Bowiem tákie grozy były| Iżby sie cudá wziáwiły. BierEz Nv 1578 [SXVI]
-
«kara, sankcja karna»
[SXVI]
- A okaż grozę swoię ná tych ktorzy ták zelżyli imię twe. RejPs 119 1541 [SXVI]
-
«rygor, bezwzględne posłuszeństwo»
[SXVI] SWil: «groźna karność, srogość, rygor», SW: «karność, surowość, rygor, dyscyplina», SJPDor: daw. «surowa karność, surowa dyscyplina, wielki rygor»
- Iż lepszy jest huff Jeleni zgodliwych, ktore Lew pod spráwą á pod bojáźnią wiedzie, niżli huff Lwow niezgodliwych ktorzy sie sámi kąsáją, á iż je Jeleń wiedzie, ná ktorego żadnej pieczej nie máją, áni żadnej grozy miedzy nimi uczynić nie może. RejPos 334 1566 [SXVI]
- Ojcowie, wychowujcie dziatki wasze w karności i grozie Pańskiej. Wuj. 1599 [SW]
- Nie tyle grozą, jak raczej dozorem stała chorągiew, bo Mohort był wzorem wojskowej służby. Pol. Moh. 29. 1922 [SJPDor]
-
«okrucieństwa, okropności, cierpienia, akty przemocy»
[SXVI]
- O synu zatraceniá, ktory sie gróz mąk piekielnych nie boisz. OpecŻyw 94v 1522 [SXVI]
-
«potęga, władza wzbudzająca trwogę»
[SXVI]
- Gdiż i ociec ábo sprawcá porządny domu swego/ májąc kilko synow ábo kilká służebnikow/ záwżdy chce mieć zwirzchność á grozę nád nimi. RejPos 280v 1566 [SXVI]
-
«daw. tylko w M. i W., wykrzyknienie wyrażające oburzenie, zgorszenie; zgroza! o zgrozo!»
[SJPDor]
- A pfe! groza, panie Wincenty! Słysząc cię mówiącego o miłości, jakby romans czytał. Zabł. Wielkie rzeczy 82 1877 [SJPDor]
Zmiany semantyczne
- «przestrach, przerażenie, trwoga, obawa przed czymś, formido, horror, pavor, metus» [SStp]
- «rygor, bezwzględne posłuszeństwo» [SXVI]
- «przestrach, przerażenie, trwoga, obawa przed czymś, formido, horror, pavor, metus» [SStp]
- «kara, sankcja karna» [SXVI]
- «przestrach, przerażenie, trwoga, obawa przed czymś, formido, horror, pavor, metus» [SStp]
- «potęga, władza wzbudzająca trwogę» [SXVI]
Połączenia wyrazowe
- film grozy, powieść grozy «film. film, którego celem jest wywołanie uczucia przerażenia i strachu u odbiorcy; horror» [USJP]
- powieść gotycka a. grozy «lit. powieść o sensacyjnej akcji dziejącej się zazwyczaj w średniowiecznym gotyckim zamku w atmosferze tajemniczości, charakterystyczna zwłaszcza dla romantycznej literatury angielskiej» [USJP]
- trzymać kogo w grozie «trzymać kogoś w niepewności» [SWil]
Wyrazy pokrewne
- groziciel [SXVI]
- grozić (się) [SStp]
- groźba [SXVI]
- groźliwie [SXVI]
- groźnie [SStp]
- groźnik [SStp]
- groźno [SStp]
- groźność [SStp]
- groźny || groźni [SStp]
- grożenie [SStp]
- niegroźny [SXVI]
Powiązane hasła
Autorzy: Magdalena Krawczyk, Zespół -