bojaźń
rzeczownik, r.ż.psł. dekl. -i- tematowa→ pol. dekl. ż.
Etymologia
- Język praindoeuropejski
- pie.
*bʰəi̯-ō- [IEW]
- od rdzenia pie.
*bʰōi̯- [IEW]
- pie. (laryng.)
*bʰoiH-eh₂- [EDSIL]
- od rdzenia pie. (laryng.)
*bʰei̯h₂- [LIV2]
- Język prasłowiański
- psł.
*bojaznь
- Języki słowiańskie
- czes.
bázeň
- stczes.
bázn, bázň, bázeň
- dłuż.
bójazń
- głuż.
bojazń
- słc.
bázeň
- błr.
bójazь
- ros.
bojáznь
- ukr.
bojáznь
- strus.
bojaznь
- scs.
bojaznь
- bułg.
bojázъn
- mac.
bojazan
- sch.
bȍjāzan
- słoweń.
bojȃzen
- Inne języki indoeuropejskie
- lit.
bijóti, bijótis
- stprus.
biātwei
- sans.
bháyate
- awest.
b(a)iieṇtē
- hol.
beven
- stirl.
báigul
Ewolucja formalna
- pie. *bʰəi̯-ō-
- psł. *boja-znь
- stpol. bojāźń
- śrpol. bojáźń, bojaźń
Znaczenia i przykłady użycia
-
«lęk, timor, pavor»
[SStp] SXVI: «uczucie strachu, lęku, trwogi, przerażenia; przewidywanie czegoś niepomyślnego, obawa, niepokój; niepewność, niechęć; lękliwość, brak odwagi, nieśmiałość», SWil: «banie się, lękanie się czego», SJPDor: «banie się, lękanie się czego; strach, lęk, obawa, niepokój», USJP: książk. «uczucie strachu, lęku; banie się, trwoga»
- Tu są drżeli bojaźnią, gdzież nie było bojaźni (illic trepidaverunt timore, ubi non erat timor). Fl 52, 6 (przed 1400) [SStp]
- Oni gdy to usłyszeli| Od bojáźni áż wezdrzeli. BierEz F, I2, M4 [3 r.] 1578 [SXVI]
- Bojaźń jest niespokojność duszy, myślącéj o czém przyszłém. 1861 [SWil]
- Chwytała ją bojaźń nagła, nerwowa, by choroba nie wróciła. Pięt. Białow. 77 1947 [SJPDor]
- Wycie wilków przejmowało ich serca bojaźnią, 2003 [USJP]
- «bogobojność, timor dei, religio, pietas» [SStp] W SStp znaczenie odnoszące się do wyrażenia: bojaźń boga. SXVI: «bogobojność, czczenie Boga, wypełnianie przykazań Bożych, obawa przed gniewem i karą Bożą», SWil: bojaźń Boża v. Pańska «banie się Boga, czczenie Boga, bogobojność». W USJP jako związek frazeologiczny: bojaźń boża «bogobojność, pobożność»
-
«lękliwość, stany lękowe jako objaw chorobowy, patologiczny»
[SXVI]
- Lekarstwa naprzeciw Melankolijej, i bojaźni. FalZioł V 76v 1534 [SXVI]
Zmiany semantyczne
Związki frazeologiczne
- bojaźń Boga, boża, boska «bogobojność, pobożność» [SJPDor]
- bojaźń boża «bogobojność, pobożność» [USJP]
Połączenia wyrazowe
- bojaźń (Pana) Chrystusowa) [SXVI]
- bojaźń Boga albo Pańska «bogobojność» [SW]
- bojaźń boska; boska bojaźń [SXVI]
- bojaźń Boża albo Pańska «banie się Boga, czczenie Boga, bogobojność» [SWil]
- bojaźń boża; boża bojaźń [SXVI]
- bojaźń Pana, (Pana) Boga [SXVI]
Przysłowia
- Bojaźń do kupy pędzi. [SW]
- Gdzie nie masz bojaźni, tam się wszystko błaźni. [SJPDor]
- Miłość z bojaźnią nie stoi, nie miłuje, kto się boi. [SJPDor]
Wyrazy pokrewne
- bać || bojeć się [SStp]
- bojaźliwie [SStp]
- bojaźliwość || bojeźliwość [SStp]
- bojaźliwy [SStp]
- bojaźnie [SXVI]
- bojaźność [SStp]
- bojaźny [SStp]
Powiązane hasła
Autor: - Zespół