imię
rzeczownik, r.n.psł. dekl. -n- tematowa→ pol. dekl. n.
Etymologia
- Język praindoeuropejski
- pie.
*n̥men- [SEJPBo]
- od rdzenia pie.
*en-men [SEJPBo]
- pie. (laryng.)
*h₃nh₃-men- [EDSIL]
- od rdzenia pie. (laryng.)
*h₃neh₂- [LIV2]
- Język prasłowiański
- psł.
*jьmę
- Języki słowiańskie
- czes.
jméno
- stczes.
jmě
- dłuż.
mě : mjénjo, mjëno
- stdłuż.
jimjë
- kasz.
mjùono, miono
- głuż.
mjëno
- połab.
jái̯mą
- błr.
imjá
- ros.
ímja
- ukr.
im'já
- scs.
imę
- sch.
ȉme
- Polskie formy gwarowe
- pol.gw.
jimię [SGPKar]
- Inne języki indoeuropejskie
- stprus.
emnes, emmens
- alb.
êmën // emër
- sans.
nā́man
- awest.
nāman
- orm.
anun
- ang.
name
- hol.
naam
- isl.
nafn
- niem.
Name
- goc.
namo
- norw.
navn
- szwedz.
namn
- grec.
ónoma
- stgrec.
ónyma
- stirl.
ainmm
- łac.
nōmen
- het.
lāman
- toch. A
ñom
- toch. B
ñem
Ewolucja formalna
- pie. *n̥-men-
- psł. 1 *ĭnmen-
- psł. 2 *jьmę
- stpol. im̍㲠|| [him̍ă˛]
- śrpol. im̍ę || imiono || imienie
- npol. im̍ę
Znaczenia i przykłady użycia
-
«imię własne osób, plemion, zwierząt, obiektów geograficznych, świąt, imię, nazwisko, nazwa, nomen proprium»
[SStp] SXVI: «nazwa własna: a) miano, nazwa osobista (nie rodowa) człowieka nadawana w określonych mniej lub bardziej uroczystych okolicznościach, nazwa osobista odróżniająca poszczególnego człowieka od innych; nazwa Boga oraz istot bytujących w sferze boskiej; nazwa własna postaci mitologicznychα, b) nazwa miejscowa, terenowa, wodna obiektu, c) nazwa narodowościowa, plemienna, rodowa», Kn: «nomen proprium», ESXVII-XVIII: «miano, pod którym ktoś jest znany, nazwa», L: «imię chrzestne», SWil: «miano, nazwisko, nazwanie osoby lub rzeczy; imię chrzestne», SW: «miano osobiste, nie rodowe człowieka; miano, nazwa, nazwisko rzeczy albo osoby», SJPDor: «miano osobiste nadawane noworodkowi i pozostające jako miano nierodowe (używane bez nazwiska w stosunkach nieurzędowych); nazwa, nazwisko», USJP: «osobiste, nierodowe miano człowieka, używane obok nazwiska; nazwa, nazwisko»
- A są ta ista słowa zmowiona oćcem świętym, jemuż biesze imię Symeon. Kśw dv 4 (przed rokiem 1400) [SStp]
- Imię obyczáje syná jej. BibRadz Gen 16 arg 1563 [SXVI]
- Miały nad sobą [szarańczę] krola anjoła przepaści ktoremu imię po żydowsku Abbadon/ a po Grecku ma imię Apollyon. BG Ap 9,11 1632 [ESXVII-XVIII]
- Pytał się chłopca: zkądżeś, jak ci imię? Zab. 13, 83 1769-77 [L]
- Najął mieszkanie na swoje imię. 1861 [SWil]
- Jedną, miał córeczkę, na imię Lalę. Mick. 1902 [SW]
- Eufemia było jej na imię. Ofką ją nazywano. Gomul. Cudna mieszczka 1949 [SJPDor]
- Imię chrzestne, zdrobniałe. 2003 [USJP]
-
«imię pospolite, nazwa, nazwanie, nomen apellativum, nomen generale, titulus»
[SStp] SXVI: «nazwa rzeczy; nazwa, miano, tytuł osoby, istoty — nie będący jej imieniem własnym», Kn: «nazwisko każdej rzeczy», L: «nazwisko każdej rzeczy»
- I poznają, iż imię Tobie Bog (nomen tibi Dominus). Fl 82,17 (przed rokiem 1400) [SStp]
- Przez Imię Boże rozumie sie Trojcá S. KuczbKat 365 marg 1568 [SXVI]
- Imiona wszystkie pospolicie z trefunku bywają wkładane, tak jakoby rzeczy same wyrażały. Star. Ben. A 4 b. 1641 [L]
- Imion wiele, koneksje potężne, mnogie klijentele. Mickiewicz 1902 [SW]
-
«opinia, nomen, fama»
[SStp] SXVI: «sława, rozgłos, cześć, opinia», ESXVII-XVIII: «reputacja, sława, honor», L: «reputacja, sława», SWil: «sława, reputacja», SW: «sława, rozgłos, reputacja, opinia», SJPDor: «sława, rozgłos; reputacja, opinia; honor», USJP: książk. «honor, opinia, reputacja; sława, rozgłos»
- Gdy złe domnimanie za<ćm>i jimię dobre cum opiniones bonum nomen obtenebrant. Serm 91 v. 1461-7 [SStp]
- tyś mnie podał, i imię moje w potwarzenia. ArtKanc E13v 1587 [SXVI]
- Imię wodza naszego żyje ozdobą Świata Cnocie i wieczności Lubo zapłaci dług Śmiertelności. PasPam 207v. 1656-1688 [ESXVII-XVIII]
- Noszą do chluby serce pochopne, Szukałem z nauk imienia. Zab. 13, 232 1769-77 [L]
- Zrobić sobie wielkie imię. 1861 [SWil]
- Niech się w imię i skarby bogaci. Mick. 1902 [SW]
- Mam żonę i dzieci, których byt materialny jest moją główną troską, którym rad bym dobre imię zostawić. Jordan Pam. II, 322 1911 [SJPDor]
- Rzucić cień na czyjeś dobre imię. 2003 [USJP]
-
«ród, nomen gentile, gens»
[SStp]
- Jako jest Wawrzyniec nasz brat, jenego snamienia i jenego imienia. Czrs 338 1408 [SStp]
-
«tytuł, charakter prawny, nomen, auctoritas»
[SStp] SXVI: «moc, władza, godność, urząd»
- Przed wami... i księdzem... Jakubem... sędzią... rzecznik i imieniem rzecznikowym mądrego męża Jacobi Johannis... naprzeciwko niektoremu Johannem... i naprzeciwko ji<n>szemu człowieku zań vel jego jimieniem w waszem sądzie sprawiedliwie zastąpającego dicit. Zab 540 1474 [SStp]
- [Chrystusa] Bog wywyższył, i imię zacne dał. NiemObr 120 1583 [SXVI]
- Jeśliby kto kogo pozwał o dług, tedy powinien powiedzieć przyczynę i mianować imię długu. Chełmicki 1902 [SW]
- «wyraz odmieniający się przez przypadki (jęz.), nomen» [SXVI] L: «pierwsza i najprzedniejsza część mowy, nomen», SWil: «przedniejsza część mowy, rzeczownik lub przymiotnik», SW: «rzeczownik, przymiotnik, liczebnik», SJPDor: «każdy wyraz odmieniany przez przypadki», USJP: jęz. «każdy wyraz odmieniający się przez przypadki: rzeczownik, przymiotnik, liczebnik, zaimek i imiesłów odmienny»
-
«w funkcji „pars pro toto” oznacza posiadającą swoje własne miano lub tytuł osobę, istotę, postać wraz z charakterystycznymi przynależącymi do niej cechami, reprezentowaną mocą, władzą (lub przymiotami i atrybutami, gdy chodzi o Boga oraz istoty bytujące w sferze Boskiej)»
[SXVI]
- Dáj mi dlá milości imienia twégo, nie bácz sie złych ludzi sądu niesprawiedliwégo. OpecŻyw 114 1522 [SXVI]
- «w funkcji przysłówka: »imieniem«» [SXVI] L: «w imieniu, w imię = za niego, z jego ramienia», SW: «w imieniu czyim, imieniem czyim = za niego, z jego ramienia»
- «majętność» [Kn] SW: «majętność»
-
«w imię = ufając w pomocy»
[L]
- Idę na cię obrzymie w imię Pańskie, to jest z panem Bogiem. Sk. Żyw. 2, 158 1780 [L]
-
«stpol. tytuł, rodzaj, kategoria»
[SW]
- Jeśliby kto kogo pozwał o dług, tedy powinien powiedzieć przyczynę i mianować imię długu. P. Cheł. 1902 [SW]
Zmiany semantyczne
- «imię własne osób, plemion, zwierząt, obiektów geograficznych, świąt, imię, nazwisko, nazwa, nomen proprium» [SStp]
- «wyraz odmieniający się przez przypadki (jęz.), nomen» [SXVI]
- «imię własne osób, plemion, zwierząt, obiektów geograficznych, świąt, imię, nazwisko, nazwa, nomen proprium» [SStp]
- «imię chrzestne» [SWil]
Związki frazeologiczne
- imię Boskie wziąć na pomoc [ESXVII-XVIII]
- mieć dobre imię «cieszyć się dobrą opinią» [ESXVII-XVIII]
- w imię Boskie, Boże «z Bogiem» [ESXVII-XVIII]
- Boga wyświadczać się imieniem «brać Boga na świadka» [ESXVII-XVIII]
- czynić coś imieniem czyimś «robić coś z upoważnienia czyjegoś, w zastępstwie kogoś» [ESXVII-XVIII]
- czynić, robić coś w imieniu kogoś (w czyimś imieniu), we własnym, w swoim imieniu «robić coś z czyjegoś upoważnienia, w zastępstwie kogoś lub reprezentując tylko siebie» [USJP]
- czynić, robić coś w imię kogoś, w imię czegoś «czynić, robić coś ze względu na kogoś, na coś, dla czyjegoś dobra, dla dobra czegoś» [USJP]
- dać w zgubłę, zgubne imię «dać na przepadłe» [SStp]
- do imienia «zupełnie, całkowicie» [SJPDor]
- imieniem «w charakterze, jako» [SStp]
- imieniem, na imię «pozornie» [SXVI]
- imię polskie «imię Polaka, Polski» [SJPDor]
- na imię «mianowicie» [SStp]
- na imię «bez zarzutu, do rany przyłóż» [SW]
- nazwać kogoś po imieniu, po nazwisku, książk. z imienia, z nazwiska «zwracając się do kogoś użyć jego imienia, nazwiska; także: mówiąc o kimś, określić go jego imieniem, nazwiskiem» [USJP]
- nazwać rzecz (rzeczy) po imieniu «mówić o czymś wprost, szczerze, bez ogródek» [USJP]
- nazwać rzecz po imieniu «wyraźnie, bez ogródki, nie obwijając w bawełnę, po prostu» [SW]
- nazywać rzeczy po imieniu «wyraźnie, bez ogródki, nie owijając w bawełnę, po prostu» [SW]
- nosić nazwisko, imię, nazwę, tytuł itp. «nazywać się jakoś, być jakoś nazywanym, tytułowanym; mieć jakieś nazwisko, imię itp.» [USJP]
- przynieść sobie imię «książk. zostać nazwanym imieniem, jakie przypada w kalendarzu w dniu urodzenia się» [USJP]
- robić coś w imię wyższych racji «poświęcać jedne wartości, aby zrealizować inne, uznane za ważniejsze» [USJP]
- splamić swoje imię [SW]
- szagać dobre imię rodziny, instytucji «zniesławiać» [USJP]
- tytułować się imieniem narodu polskiego « nazywać się Polakiem» [ESXVII-XVIII]
- uświetnić, uwiecznić, unieśmiertelnić, wsławić swoje imię [SW]
- w imię «ufając pomocy» [SXVI]
- w imię Boże brać «żyć z jałmużny» [ESXVII-XVIII]
- w imię Boże, w imię Pańskie «za Bóg zapłać, za darmo» [SXVI]
- w imię czyje, imieniem czyim, na imię czyje «za niego, z jego ramienia» [SXVI]
- W imię Ojca (i Syna)! «pot. okrzyk wyrażający zdziwienie lub przerażenie» [USJP]
- w imię Ojca, i Syna, i Ducha Świętego «formuła wypowiadana przez chrześcijan przy czynieniu znaku krzyża» [SJPDor]
- wielkie imię, nazwisko «książk. o kimś znanym, sławnym, znakomitym» [USJP]
- wzywać imienia boskiego nadaremnie «wymawiać imię boskie lub używać wyrazu Bóg w sytuacjach nieodpowiednich z religijnego punktu widzenia» [SJPDor]
- z imieniem «do szczętu, zupełnie» [SW]
- zakład, teatr, konkurs itp. czyjegoś imienia «zakład, teatr, konkurs itp. mający nazwę od czyjegoś nazwiska, dla uczczenia kogo, na cześć czego» [SJPDor]
- zdobyć sobie imię pisarza, naukowca, dobrego aktora «zyskać opinię» [USJP]
- znać kogoś z nazwiska, z imienia i nazwiska «wiedzieć, jak się ktoś nazywa, pamiętać nazwisko kogoś, kto się przedstawił»
- zostawić dobre imię «zostawić pamięć» [SW]
Połączenia wyrazowe
- imię Jezus, imię Pana Jezusowe: [ESXVII-XVIII]
- na czyjeś imię «z powodu czyjejś dobrej sławy» [ESXVII-XVIII]
- pisać pod imieniem czyimś «pisać w zastępstwie kogoś» [ESXVII-XVIII]
- dać imiona: «nadać imię» [ESXVII-XVIII]
- imię chrzestne [SXVI]
- imię pierwsze, drugie [SW]
- imię pospolite [SW]
- imię własne [SW]
- imię własne, nazwa własna, rzeczownik własny «jęz. rzeczownik będący nazwą konkretnej jednostki - osoby (Maria, Andrzej, Nowak) lub w ogóle istoty żyjącej (np. psa - Kajtek), a także przedmiotu martwego (np. hotelu - Bristol), miejsca (Warszawa, Kraków) lub obiektu geograficznego (Tatry, Wisła)» [USJP]
- imię z bierzmowania [SW]
- imiona Baalów, Baalim, imię Baalowe: [ESXVII-XVIII]
- mieć imię, mieć na imię [SJPDor]
- mówić, zwracać się do kogoś po imieniu [USJP]
- na imię czyjeś «z woli, z nakazu czyjegoś» [ESXVII-XVIII]
- niech będzie imię Boskie pochwalone (za coś) [ESXVII-XVIII]
- nosić, nadać, otrzymywać imię [SJPDor]
- rzeczownik pospolity a. imię pospolite «jęz. rzeczownik będący nazwą przedmiotu lub istoty (np. rzeka, nauczyciel, pies), niebędący imieniem własnym; apelatyw» [USJP]
- W imię Ojca i Syna... «rel. «w religiach chrześcijańskich: formuła rozpoczynająca nabożeństwo, modlitwę»» [USJP]
- W imię Ojca! [SWil]
- wróg imienia polskiego «wróg narodu polskiego, wszystkiego, co się nazywa polskim» [SW]
- wymienić kogoś z imienia i nazwiska [SW]
Przysłowia
- Bellum involutum pacis nomine. Pod imieniem pokoju pewna wojná dyszy, taji sie. [SXVI]
- Potykaj się w imię Boże, ná toś brał żołd nieboże. [ESXVII-XVIII]
Wyrazy pokrewne
- imieniny [SXVI]
- imiennica [SXVI]
- imienniczka [SXVI]
- imienniczy [SXVI]
- imiennik [SXVI]
- imiesłow [SXVI]
- imionodawca [SXVI]
- imionotwórca [SXVI]
Powiązane hasła
- Porównaj: mienić I mienić II
Autorzy: Angelika Kubicka, Ewelina Kwapień