chęć
rzeczownik, r.ż.psł. dekl. -i- tematowa→ pol. dekl. ż.
Etymologia
- Język prasłowiański
- od psł.
*xotь
- psł. dial.
*xǫtь (z wtórnym unosowieniem samogłoski rdzennej)
- Języki słowiańskie
- czes.
chuť
- stczes.
chut
- kasz.
chąc
- słc.
chuť
- ros. dial.
chot', choč'
- ukr.
chuť
- strus.
chot'
- scs.
chotь
- scs.
po-chotь
Ewolucja formalna
- zach.słow. *xotь || *xǫtь
- stpol. xă˛ć
- śrpol. xęć
Znaczenia i przykłady użycia
-
«smak, sapor »
[SStp]
- Smak, chęć saporem (nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis saporem? Job 12,11 1471 [SStp]
-
«przyjemność, delectatio»
[SStp]
- Pilność, chęć, żądza delectacio XV med. Zab 523 (około 1450) [SStp]
-
«silne pragnienie czegoś: pragnienie, ochota, staranie, zamiłowanie, pilność, zapał, odwaga; życzliwość; wola, zamiar»
[SXVI] ESXVII-XVIII: «ochota, pociąg do czegoś», L: «wola, do czego chcenie; oświadczenie chęci, życzenie», SWil: «wola do czego, życzenie, ochota», SW: «wola do czego, życzenie, pociąg, ochota, pożądanie», SJPDor: «wola, ochota, pociąg, pragnienie, życzenie», USJP: «pociąg do czegoś, pragnienie czegoś; wola, ochota»
- Kto go trochę skusi z trochą wina, nie będzie nasycon tej to lubości cielesnej. FalZioł 1534 [SXVI]
- Pyta się mnie do czego mam chęć? Powiedziałęm co dacie to będę jadł z wielką ochotą. PasPam 280 1656-1688 [ESXVII-XVIII]
- Chęcią się, nie datkiem mierzą usługi. Zab. 3 219 1775 [L]
- Jest to przeciwko méj chęci. 1861 [SWil]
- Mieć, czuć chęć do czego. Chęć do pracy, do nauk, popisu. 1900 [SW]
- Przychodzi mi często gorąca chęć porzucić Paryż i jechać nad morze. Słow. Listy I, 1949 [SJPDor]
- Chęć posiadania, popisania się, wybicia się. 2003 [USJP]
- «pragnienie posiadania dóbr materialnych, chciwość» [SXVI] SW (z kwalifikatorem graficznym mało używane): «pragnienie, pożądanie, chętka, zachcianka»
- «łaska, życzliwość, przychylność, uprzejmość» [Kn] L: «życzliwość, sprzyjanie, przychylność, afekt», SWil: «życzliwość, sprzyjanie», SW: «życzliwość, gotowość, sprzyjanie, przychylność, afekt»
- «zamiar, intencja» [SWil] SW: «zamiar, intencja», USJP: «intencja, zamiar»
Zmiany semantyczne
Związki frazeologiczne
- co musisz, czyń z chęci [L]
- pot. odeszła komuś chęć do czegoś, na coś «ktoś stracił ochotę, chęć na coś, przestał czegoś chcieć» [USJP]
- z chęcią, z miłą chęcią, z największą chęcią «z ochotą, chętnie, ochoczo» [SJPDor]
- z chęcią, z największą chęcią, z miłą chęcią «z ochotą; chętnie» [USJP]
Połączenia wyrazowe
- chęci rozwiązłe [SW]
- chęć bierze, ogarnia, chwyta, zdejmuje, budzi się, porywa [SJPDor]
- chęć chwały, panowania, pomsty [SXVI]
- chęć cielesna [SXVI]
- chęć dobrotliwa, dziwna, gorąca [SXVI]
- chęć gwałtowna, niekłamana, niepokonana, nieodparta, przemożna. [SJPDor]
- chęć niepohamowana [L]
- chęć nieprzezwyciężona [L]
- chęć ojcowska, osobliwa, stateczna, serdeczna, szczera, święta, zbytnia, uprzejma [SXVI]
- chęć sławy, urzędow [SXVI]
- chęć żądliwa, dobrotliwa, wielka [SXVI]
- chęć, wola, a upodobanie [SXVI]
- chuć głodu «uczucie silnego głodu, ardor famis» [SStp]
- mimo chęci «mimowolnie, machinalnie» [USJP]
- objawiać, okazywać, zdradzać chęć. [SJPDor]
- opanowany chęcią [SJPDor]
- pałać, płonąć chęcią [SJPDor]
- zbywa komu na chęci [SJPDor]
Przysłowia
- Chęci dobre, ale ciało mdłe. [SJPDor]
- Chęć za uczynek stoi, albo: Dobra chęć za uczynek stoi. [SW, SWil]
- Dobre chęci starczą za uczynek. [SJPDor]
- Dobremi chęciami piekło jest brukowane. [SW]
- Dobrymi chęciami piekło (jest) wybrukowane, dobrymi chęciami jest wybrukowany przedsionek piekła. ««same zamiary i słowa nie wystarczą dla osiągnięcia celu, potrzebne jest działanie»» [USJP]
- Dobrymi chęciami piekło brukowane. [SJPDor]
Wyrazy pokrewne
- chcenie [SXVI]
- chciwość [SXVI]
- chocieć || chcieć [SStp]
- chuć [SStp]
- chęcić [L]
- chętka [L]
- chętność «przyjemność» [SStp]
- chętny [SStp]
- ochoczy [SXVI]
- ochota [SXVI]
- ochotnie [SStp]
- ochotność [SStp]
- ochotny [SStp]
Powiązane hasła
- Porównaj: chcieć
Autorzy: Aleksandra Boguska, Zespół -