ćma
rzeczownik, r.ż.psł. dekl. -a- tematowa→ pol. dekl. ż.
Etymologia
- Język praindoeuropejski
- pie.
*tem(ǝ)-
- Język prasłowiański
- psł.
*tьma
- Języki słowiańskie
- czes.
tma
- ros.
t'ma
- scs.
tьma
- Inne języki indoeuropejskie
- lit.
tamsa
- łot.
tima
- awest.
təmah-
- stind.
támas-
- irań.
tam
- stwniem.
demar
- stwniem.
demar
- franc.
ténèbre
- łac.
tenebrae
- wł.
tenebra
Ewolucja formalna
- pie. *tem(ǝ)-
- psł. *tьma
- stpol. ćmă
- śrpol. ćma
Znaczenia i przykłady użycia
-
«ciemność, tenebrae »
[SStp] SXVI: «ciemność, brak światła, mrok; caligo, tenebrae», L: «ciemnota, ciemność», SWil: «ciemnota, ciemność», SW: «mrok, ciemność, ciemnota», SJPDor: przestarz. dziś poet. «ciemność, mrok», USJP: książk. «ciemność, mrok»
- Ale ziemia była nieużyteczna a prozna, a ćmy były na twarzy przepaści. BZ Gen 1,2 1455 [SStp]
- Słońce sie we ćmy obroći [Sol convertetur in tenebras] á księżyc w krew. Leop Ioel 2/31 1561 [SXVI]
- Jako ćma od słońca i proch od wiatru, nieprzyjaciele się rozproszyli. Sk. Żyw. 1, 39 1780 [L]
- Jako ćma od słońca i proch od wiatru, nieprzyjaciele się rozproszyli. 1861 [SWil]
- Jakaś ich ćma rozumu, jakaś niewiadomość prawdy zaślepia. Oss. 1900 [SW]
- Niskie i do tego zabrudzone okienka jasności dziennej porcję przepuszczały tak skromną, że ćma tu panowała okrutna. Dobrow. S. Jasiń. 37 1951 [SJPDor]
- Ćma nocy. 2003 [USJP]
-
«wielkie mnóstwo, zastęp, legion, magnus numerus, legio »
[SStp] SXVI: «mnóstwo, wielki tłum, wielka liczba, czasem wynosząca dziesięć tysięcy», Kn: «tłum, gmin», L: «tłum czego, gęstwa, chmura czego, tak że się aż zaciemia, obłok czego, tłuszcza, rzesza; dziesięć tysięcy», SWil: «tłum czego, gęstwa, tłuszcza; dziesięć tysięcy, lub trzynaście tysięcy», SW: «tłum, ciżba, gęstwa, tłuszcza, chmara», SJPDor: «ciżba, chmara, gęstwa, mrowie», USJP: książk. «chmara, ciżba, mrowie»
- Czcienie o o ćmach albo o zastępie złych duchow. Rozm 218 [SStp]
- W tem (czásie) gdy się zbieráły ćmámi tłumy [Multis autem turbis concurrentibus] (marg) ćmá ma w sobie dziesięć tysięcy. (‒) áż deptáli jedni drugie. BudNT Luc 12/1 1574 [SXVI]
- Cma, trans. Nubes. Examen. Anal: vide, Tłum. Gmin. 1621 [Kn]
- Ćmy ludzi na około stały. Pot. Arg. 737 1728 [L]
- Ćma niezliczona w chmurach tię wieszała duchów piekielnych. 1861 [SWil]
- Niezmierna śma myszy stogi wypasły. Błaż. 1900 [SW]
- Skądże się tych ludzi tyle brało, ćma nieprzebrana, potok niepowstrzymany? Was. W. Rzeki 178 1958 [SJPDor]
- Nieprzebrana ćma ludzi. 2003 [USJP]
- «cień, umbra» [SStp]
-
«lek. Choroba oczu; zaćma, katarakta »
[SXVI]
- Iest użyteczne takie puszczanie krwie na rozmaite niemocy oczne, jako na bolenie ciężkie, naprzeciw zachodzeniu ćmą y bielmem, i naprzeciw czyrwonościam y rzezaniu pod powiakami [!]. FalZioł V 58. [SXVI]
- «motyl nocny» [L] SWil: zool. «a) (Spoina) nocna, owad skrzydlaty, należący do gromady Łuskoskrzydłych, motylów wieczornych, b) mol ulowy», SW: zool. «a) motyl nocny, b) (pyralis) owad łuskoskrzydły z rodziny tej samej nazwy», SJPDor (znaczenie na 1. miejscu): «motyl nocny», USJP: «motyl nocny»
- «mara, duszka, przeszkoda» [L] SW: «mara, duszyca, przeszkoda», SW: «cień, larwa, duch, mara, widmo, strach»
Zmiany semantyczne
Związki frazeologiczne
- ćmę połknąć «jeść bez końca; jeść i nie najeść się do syta» [SW]
- ćmy wstają «zapada zmrok, ściemnia się» [SXVI]
Połączenia wyrazowe
- ćma ludzi, ludu «wielki tłum» [SXVI]
- ćma nieprzejźrzana [SXVI]
- ćma niezliczna [SXVI]
- ćma nocna «ciemność nocy» [SXVI]
- zachodzenie ćmą «zachodzenie bielmem (o oczach)» [SXVI]
Wyrazy pokrewne
- ciemność [SStp, SXVI]
- ciemny [SStp]
- oćmić [SStp]
- poćmić [SStp]
- zaćmieć [SStp]
- zaćmić [SStp]
- ćmak [SWil]
- ćmawy [SXVI, ESXVII-XVIII]
- ćmić [SWil]
Powiązane hasła
- Zobacz także: mnogi
Autor: Izabela Stąpor